2013年6月2日日曜日

Did you get a plate?

昨日生徒と読んだ英文です。

アメリカで働いている韓国人の話です。彼女はある日、車の故障で会社に遅刻します。そのとき、上司から” Did you get a plate? ”と聞かれます。”皿を手にいれる?”。彼女は変に思いながら ”No”と答えます。

その日、退社時、また、上司から” Did you get a plate? ”と聞かれます。いぶかしげに考えていた彼女ははっと気づきます。 ” Did you get up late? ”

この話は笑えると同時に笑えない話です。日本人も子音の発音は苦手です。

日本語に同音異義語が多いのは子音が無いからだそうです。友人のアメリカ人は日本語の子音を考えていました。 ”desk” をカタカナで "デス” と書くいて、下線のある語は”ku”ではなく”k”と読むというものです。ヒンズー語がこのような仕組みなのだとも言っていました。

もっとも、日本人にとって、その工夫があまりありがたいとは思えませんが・・・

0 件のコメント:

コメントを投稿